Att ge sig på norrbottniskt uttal på film och tv har varit förenat med kritik och smädelser genom åren. Nu ska dialekten upp på bioduken igen.
Långfilmen "Avgrunden" kretsar kring en dag i Kiruna och trots att handlingen kan upplevas overklig ska Kirunaborna på bioduken åtminstone upplevas autentiska. Därför kontaktades Emma Berggren redan i manusarbetet för att hjälpa filmskaparna med språket.
– De ville lägga fokus på dialekterna och eftersom de inte är från Kiruna eller Norrland så vet de inte vad man säger där. Jag fick gå igenom hela manuset och ändra saker som kanske inte brukar sägas eller lägga in slang. Kanske säga "mommo" i stället för mormor till exempel, säger hon.
27-åringen är född och uppvuxen i Kiruna men flyttade söderut inför gymnasiet. Till vardags jobbar hon som skådespelare och musikalartist men när hon erbjöds jobbet som dialektcoach tackade hon ja direkt.
Emma Berggren fick läsa in alla filmrepliker på Kirunamål, de laddades in som ljudfiler och fanns tillgängliga för skådespelarna under filmarbetet.
– Det kommer folk från hela Sverige till Kiruna och därför är det väldigt blandat. Vissa pratar mycket, vissa pratar lite, vissa är från byarna och det är mycket finlandssvenska. Vi försökte fånga den bilden i filmen, det kan vara olika. Det har gjorts många filmer där alla ska låta så här (imiterar överdriven finlandssvenska) – och vi pratar inte så. Då kan det vara bättre att hålla ner en dialekt och låta den finnas i melodier i stället, säger hon.
Under hela arbetet med filmen fanns Berggren tillgänglig för möten och på telefon för att svara på frågor kring uttal och ordval. Inför scenerna fanns hon med skådespelarna och bollade idéer. Felicia Maxime, som spelar tonårsdottern Mika i filmen, fick mycket hjälp av Emma Berggren.
– Hon var väldigt nyfiken på hur man får till det. Vi hade mycket tid och kunde sitta och grotta länge i det där. Felicia är väldigt stockholmsk och att vända snabbt var en utmaning ibland. Sedan gick det jättefort och plötsligt var hon bättre än mig på Kirunamål (skratt).
Har du reagerat på norrbottnisk dialekt på film?
– Jättemånga gånger. Många filmer har överdrivit dialekter och man hör att det är ett skruvat uttal för att någon har sagt att skådespelaren ska prata norrländska. Då vet man inte hur många grenar det finns i norrländskan och hur olika de är. Det är jättestor skillnad på Luleå, Piteå, Kiruna, Skellefteå eller en by utanför ...