Vacker sorgesÄng över söderns förbannelse

”De dödas sĂ„ng” skildrar avstĂ„ndets och rasismens förbannelse, nu i pocketform med nytt förord av Jason DiakitĂ©.

Jesmyn Ward Àr den första kvinnan som vunnit det amerikanska litteraturpriset National Book Award tvÄ gÄnger.

Jesmyn Ward Àr den första kvinnan som vunnit det amerikanska litteraturpriset National Book Award tvÄ gÄnger.

Foto: Beowulff Shehan

Recension2021-02-25 06:00
Det hĂ€r Ă€r en recension. Åsikterna i texten Ă€r skribentens egna.

Litteratur

De dödas sÄng

Jesmyn Ward

ÖversĂ€ttning: Joakim Sundström

Forum

TrettonÄrige Jojo vÀxer upp hos sin mormor och morfar pÄ en fattig bondgÄrd i Mississippi. Den frÄnvarande mamman tar droger och pappan sitter i fÀngelse. Jojo fÄr sjÀlv ta hand om lillasystern Kayla. NÀr pappan friges tvingas barnen med pÄ en bilfÀrd tillsammans med mamman för att hÀmta honom vid fÀngelset. Under denna feberheta odyssé framtrÀder trasiga liv och en trasig historia, dÀr rasism, traditioner och gamla konflikter trÀder fram ur mörkret och kastar sin skugga pÄ dagens Mississippi.

Jesmyn Ward Ă€r den första kvinnan som vunnit det amerikanska litteraturpriset National Book Award tvĂ„ gĂ„nger. Med en poetisk och drömlik prosa tvingar hon tillvaron att bekĂ€nna fĂ€rg. Bokstavligen. ”De dödas sĂ„ng” Ă€r en skildring av avstĂ„nd mellan mĂ€nniskor. Vita och svarta skiljs Ă„t av gammalt hat och vĂ„ld som Ă€ven söndrar relationerna mellan vita och vita, svarta och svarta. Till och med familjemedlemmarna sjĂ€lva Ă€r avskilda med svĂ„rforcerade murar. Den vĂ„ldsamma historien tvingar fram spöken ur tidens dimmor. De dödas sĂ„ng ljuder högre, och för att Jojos familj ska kunna mötas mĂ„ste sanningen komma fram.

”De dödas sĂ„ng” Ă€r en mĂ€rklig roman, en litterĂ€r drabbning. Jag har förstĂ„tt att mycket av söderns sĂ€regna sprĂ„k och uttryck försvinner i översĂ€ttningen, vilket Ă€r snudd pĂ„ ofrĂ„nkomligt nĂ€r det gĂ€ller lokalt sĂ€rprĂ€glad litteratur. Det mĂ„ vara hĂ€nt. Jesmyn Wards sorgesĂ„ng berĂ€ttar om de varande sĂ„r rasismen orsakat mĂ€nniskor, och som sĂ„dan ljuder den lĂ„ngt bortom Mississippis grĂ€nser, Ă€ven i översatt version.